Controversial singer releases first new album in 10 years
Land of the Rakshasas and the Sea Market by Dao Lang is streamed over 8 billions times
Welcome to RealTime Mandarin!
It’s a free weekly resource helping you learn contemporary Chinese in context, maintain and improve your Mandarin skills, and stay on top of the latest language trends in China.
Subscribe now to get the next newsletter in your inbox on Saturday.
Folk singer Dāo Láng 刀郎 has released a new album, Reverberant Folk Songs (山歌寥哉 shāngē liáozāi).
He originally shot to stardom in 2004:
In 2004, Dao Lang burst onto the scene with the album "The First Snow in 2002". Without any publicity in an era of little Internet access, he sold 2.7 million copies of the original version, and nearly 20 million including pirate versions, out-selling Jay Chou.
2004年,刀郎凭借专辑《2002年的第一场雪》横空出世,在没有任何宣发且网络也不发达的情况下,光是正版就卖出了270万张,卖了近2000万张,销量力压周杰伦。 [1]
Reverberant Folk Songs is his first release in over a decade.
One song on his new record has caused controversy and heated discussions in China, believed to be taking aim at a number of celebrities in China's music world.
Released as a single on 19 July, Land of the Rakshasas and the Sea Market (罗刹海市 luō chà hǎi shì), was downloaded or streamed over 8 billions times by 1 August.
Note: The Rakshasa are a mythical race. The Chinese word 罗刹 luó chà is a transliteration of the original Sanskrit (rākṣasa राक्षस,).
The title of the song, and the lyrics, are from a short story of the same name in Strange Tales from a Chinese Studio (聊斋志异 liáozhāi zhìyì), published in 1766 by Qing dynasty writer, Pú Sōnglín 蒲松林.
In Pu’s story, the land of the Rakshasas is a world in which everything is upside-down: The more human-like or beautiful someone is, the lower they are in society; the uglier and more beast-like they are, the higher and more powerful they become (以丑为美 yǐ chǒu wèi měi).
The lyrics of the song, so some observers believe, are a veiled criticism of well-known Chinese singer and musical judge, Nà Yīng 那英, and a number of other celebrities.
Na Ying was the head judge at the 2010 Music Billboard 10-Year Ceremony (2010年音乐风云榜十年盛典). Dao Lang was shortlisted for the most influential artist of the 2000’s award.
Selecting her most influential singer of the decade, Na Ying said:
Dao Lang’s songs are not aesthetically pleasing.
他不具备审美观点。
Dao Lang disappeared from public view shortly after that.
So his reappearance years later has surprised and delighted music fans.
But is Dao Lang getting his own back on his critics?
Everyone has their own take on song lyrics. Some people think it's implicitly criticising other celebrities, while others just see it as mere lyrics.
歌词这东西是“智者见智”,有人觉得是在内涵明星,有人却只觉得是歌词而已。 [3]
He has since said the interpretations are incorrect, but most people following the story don’t buy that.
Geremie R. Barmé does a much better job of explaining it than I do in this excellent piece. (Including much better translations!)
It’s also what we explore this week!
🎧What you’re missing in the member podcast 🎧
Today’s member podcast episode includes 25 minutes of excellent native Chinese audio, going deeper into this story, some of the vocab we learn, and the full featured article we read this week.
Sign up now to become a member, unlock the audio, and all the other member benefits!
Favourite Five
1. 内涵 nèi hán
implicit meaning, connotation; insinuate
歌词也看了好几遍,怎么没看出是在内涵那英这些人啊 - I've read the lyrics several times, but I still didn't catch how it's subtly taking a dig at famous singers like Na Ying. [3]
Note: Here it's a verb which means 'to imply' with a negative connotation.
2. 围攻 wéi gōng
surround and attack, besiege
人们很容易从“刀郎被诸多音乐大腕儿围攻和排挤”,联想到既得利益者、资源垄断者对草根儿阶层的围剿和打压 - People easily associate "Dao Lang being surrounded and excluded by many music celebrities" with the suppression and oppression of the grassroots by established interest groups in the industry. [1]
3. 刨坟 páo fén
to be ruthless in one's criticism
文人骂人,句句刨坟,却又看不到脏字 - When scholars attack, it can be scathing and ruthless, yet no dirty words can be seen. [1]
Note: Also an internet slang word meaning someone reviving an old or long-forgotten discussion thread or topic.
4. 口水歌 kǒu shuǐ gē
pop song with catchy lyrics and simple melody
创作歌曲不仅仅只是口水歌,还是需要文化修养的 - Writing songs is not just about making catchy tunes, it also requires cultural cultivation. [2]
Related:
神曲 shén qū - "divine song" - a hit song
洗脑 xǐ nǎo - "brainwashing" catchy song that gets stuck in your head
神坛 shén tán - The altar of gods; metaphorically used to describe the highest level of musical achievement
朗朗上口 lǎng lǎng shàng kǒu - melodious and easy to sing; catchy
5. 十年磨一剑 shí nián mó yí jiàn
sharpen a sword for ten years
归来终复仇,这样的设定实在太带感太解气,此歌一出,立刻火上了热搜,火出了圈 - After ten years of sharpening his sword, he has returned for revenge. It's an emotional release. As soon as this song came out, it immediately hit the top search rankings on social media and became hugely popular. [1]
More: Read this week’s China Project Phrase of the Week for more.
Related:
君子报仇,十年不晚 jūn zǐ bào chóu, shí nián bù wǎn - A gentleman will hold onto a grudge for 10 years before taking revenge
Consuming the Conversation
Useful Words
6. 吊诡 diào guǐ
eerie, uncanny, mysterious
但吊诡的是,网友们仿佛瞬间就领悟了刀锋所指,自发做了阅读理解 - But what's uncanny is that netizens all read between the lines and seemed to instantly comprehend the intended meaning. [1]
7. 旧怨 jiù yuàn
old grudges, past grievances
那英等人和刀郎的旧怨,在互联网上早已不是什么新鲜事了 - The old grudges between Na Ying and Dao Lang are no longer something fresh on the internet. [1]
8. 挖苦 wā kǔ
mock, taunt, make fun of
杨坤也挖苦说,“刀郎那是音乐吗" - Yang Kun also taunted, "Is Dao Lang's content even considered music?" [1]
9. 草根 cǎo gēn
grassroots; ordinary people at the bottom of society
刀郎代表的是艰难打拼的草根儿和底层 - Dao Lang represents the struggling grassroots and the underprivileged. [1]
10. 大腕 dà wàn
big names; influential figures in an industry
歌坛大腕儿们代表的是已经固化的上层群体 - The big names in music represent the already solidified upper class of that industry. [1]
11. 正统 zhèng tǒng
legitimate, traditional
替他以往的遭遇发声,惩戒了一群自诩“正统”的人 - Speaking up for his past experiences, he punished a group of self-proclaimed "orthodox" individuals. [2]
12. 抵牾 dǐ wǔ
contradiction
其实揭示了世纪初两种音乐生产方式之间的抵牾 - In fact, it reveals the conflict between two ways of music-making at the beginning of this century. [4]
Three-character phrases
14. 不相干 bù xiāng gān
unrelated
评论远比点赞多,且每条都跟视频内容不相干 - There are far more comments than likes, and each one is unrelated to the content of the video. [1]
15. 野路子 yě lù zi
unconventional approach
他走的野路子让乐坛为之震动,又不得不服气 - The unconventional approach he took shook the music industry, and they had to admit his uniqueness. [4]
16. 士大夫 shì dà fū
the class of scholar-officials in ancient China, educated individuals with high social status
掌握乐坛话语权的“士大夫”们以精良的制作来引导大众审美 - The "intellectuals" who hold sway in the music industry use exquisite song productions to guide the public's aesthetic preferences. [4]
Idioms
17. 孤军奋战 gū jūn fèn zhàn
fight a lone battle, fight alone against all odds
让人欣慰的是,纵使孤军奋战艰难若斯,刀郎依然凭借个人的坚持和才华,咬牙闯出了一条血路 - What is gratifying is that even though he fought a lone battle against all odds, Dao Lang still fought his way out with his perseverance and talent. [1]
18. 冷嘲热讽 lěng cháo rè fěng
sarcastic
不止是它的旋律经典好听,更是它的歌词冷嘲热讽 - Not only is its melody classic and catchy, its lyrics are also filled with sarcasm and irony. [2]
19. 牵强附会 qiān qiǎng fù huì
forced association, far-fetched interpretation
一时间,牵强附会,猜测横生,本人无言,外界喧嚣 - For a moment, there were forced associations and far-fetched interpretations, wild speculations arose, and the person involved remained silent while the outside world was in an uproar. [4]
20. 强弩之末 qiáng nǔ zhī mò
the end of a drawn bow; the last gasp
当时,唱片行业正为强弩之末,初代网络歌手正在形成独特的行业生态和美学风格 - At that time, the music industry was in its dying days, while the first generation of online singers was creating a unique industry ecosystem and aesthetic style. [4]
21. 日薄西山 rì bó xī shān
the setting sun; decline
那英等前时代音乐人所捍卫的唱片行业已然日薄西山 - The music industry that Na Ying and other singers from the previous era defended is now in a state of decline. [4]
Phrases
22. 不受待见 bú shòu dài jiàn
not well-received
却因为“土”,不受一些文艺圈“正统人士”的待见 - But because of his "tacky" style, he is not well-received by some mainstream figures in the entertainment world. [1]
23. 百害无一利 bǎi hài wú yí lì
not beneficial in any way
无论是对他以后的发展还是口碑来说,内涵同行都是“百害无一利” - Whether it is for his future or reputation, subtly attacking peers is "harmful in every aspect, not beneficial in any way". [3]
24. 外行看热闹,内行看门道 wài háng kàn rè nao, nèi háng kàn mén dào
outsiders watch with excitement, while insiders observe the intricacies
完全是另一幅画面,这就是“外行看热闹”和“内行看门道”的区别了 - It's an entirely different scene: The difference between "outsiders watching with excitement" and "insiders observing the intricacies." [3]
25. 红透大江南北 hóng tòu dà jiāng nán běi
famous throughout the whole country, widely popular
刀郎横空出世时,是2004年,凭借一首《2002年的第一场雪》,他红透大江南北 - When Dao Lang rose to fame in 2004 with the song "The First Snow of 2002", he became widely popular across the whole country. [4]
Become a member of RealTime Mandarin+
The RealTime Mandarin+ membership is a multimedia resource helping you learn contemporary Chinese in context
If you enjoyed reading the free newsletter, you’ll LOVE our paid membership: RealTime Mandarin+.
Joining Real-Time-Mandarin+, you’ll unlock loads of extra resources to help you dramatically improve your Chinese language skills.
Every week you get access to new content:
🔈Podcast - 30 min podcast every Saturday with 80% native Mandarin (including transcript)
📚 Resources and integrations - Pleco, Skritter, Hack Chinese, mylingua (new!), and PDF printouts
👩🎓 Intermediate newsfeed - One ‘real’ Chinese language news podcast and article published every Sunday, in a lesson format, pitched at an intermediate level
💬 Community - Slack community, Substack Chat, online meet-ups, in-person gatherings
🤿 Quarterly Deep Dives - One hour webinars focussing on one key challenge of intermediate learners delivered around the end of every quarter.
When you join, you’ll also have an optional 1-1 onboarding and coaching call to help orientate you.
It’s the best way to get motivated, inspired, and kick-start your Mandarin learning habit.
You can access all of these resources for less than the cost of one pint per week in a London pub.
It’s a no brainer (and much better for you)!
So, if you’ve been on the fence for a while, now is the time to confront it, invest in yourself, and commit!
Happy learning!
Andrew