Welcome to RealTime Mandarin—a multimedia resource to immerse you in the latest Chinese language trends, inspire you to practice and improve your Mandarin every week, and empower you to communicate with confidence.
This exclusive content is part of RTM+, our premium membership. Upgrade now to unlock full access and take your Mandarin to the next level!
今年9月13日,中国政府正式通过了延迟法定退休年龄的决定。这项政策其实早在2013年就被提出,11年后,靴子总算落地。
目前,中国的法定退休年龄为男性60岁,女性50岁或55岁。政策出台后,男性退休年龄提高到63岁,女性退休年龄调整至55岁或58岁。值得注意的是,该政策并不会马上实施,而是会从2025年1月1日开始实施,并且是用15年的时间逐步提高退休年龄。
中国政府选择现在提高退休年龄主要有两个原因。一是中国人口老龄化严重。据统计,截至2023年年末,65岁以上的老人已达到总人口的14.2%。到2034年左右,该数字将升至21%。二是养老金预算赤字。如果不进行有效改革,养老金将于2035年全面耗尽。
虽然调整之后,中国的退休年龄还是比世界上许多国家的要低,但很多网民并不买账,认为这是“温水煮青蛙”的试探。他们担心政府在过几年后继续提高退休年龄。他们也抱怨新政策意味着他们要多交3年社保,同时少拿3年养老金。
繁體字
今年9月13日,中國政府正式通過了延遲法定退休年齡的決定。這項政策其實早在2013年就被提出,11年後,靴子總算落地。
目前,中國的法定退休年齡為男性60歲,女性50歲或55歲。政策出台後,男性退休年齡提高到63歲,女性退休年齡調整至55歲或58歲。值得注意的是,該政策並不會馬上實施,而是會從2025年1月1日開始實施,並且是用15年的時間逐步提高退休年齡。
中國政府選擇現在提高退休年齡主要有兩個原因。一是中國人口老齡化嚴重。據統計,截至2023年年末,65歲以上的老人已達到總人口的14.2%。到2034年左右,該數字將升至21%。二是養老金預算赤字。如果不進行有效改革,養老金將於2035年全面耗盡。
雖然調整之後,中國的退休年齡還是比世界上許多國家的要低,但很多網民併不買賬,認為這是“溫水煮青蛙”的試探。他們擔心政府在過幾年後繼續提高退休年齡。他們也抱怨新政策意味著他們要多交3年社保,同時少拿3年養老金。
Ready to get inspired to practice and improve your Mandarin every week—and finally break through those learning plateaus?
In every RTM+ post, you’ll unlock immersive multimedia tools and resources to help you get up to date, communicate with confidence, build a learning habit that sticks:
✅ Word list
✅ Dialogue
✅ Grammar exercises
✅ Test questions (and answers!)
✅ Access to advanced and native content